Le dictionnaire officiel des technologies de l’information et de la communication

logomccgris.gifLe ministère de la culture et de la communication vient de publier une nouvelle édition du Vocabulaire des techniques de l’information et de la communication. L’ouvrage (330 pages) recense « un ensemble de termes et de définitions relevant des domaines précis de l’informatique, de l’électronique, de l’internet et des télécommunications ». L’objectif du ministère est de favoriser l’enrichissement de la langue française, faciliter la compréhension des ces termes par le grand public et privilégier l’emploi de locutions françaises en lieu et place de termes anglais. Quelques définitions puisées (presque) au hasard.

Centre d’appels : ensemble d’agents utilisant des moyens de télécommunication et d’informatique pour assurer les contacts d’une entreprise avec sa clientèle. Equivalent étranger : call center (Etats Unis), call centre (GB).

Centre d’assistance : service chargé de répondre aux demandes d’assistance émanant des utilisateurs de produits ou de service. Note : suivant le degré d’urgence et le niveau de difficulté, le centre d’assistance peut apporter une réponse, donner un conseil, transmettre le problème à un spécialiste. Equivalent étranger : help desk.

Couplage de la téléphonie et de l’informatique (CTI) :  association de l’installation téléphonique d’une entreprise à tout ou partie de ses installations informatiques.

On trouve aussi d’autre termes qui risquent d’avoir du mal à s’imposer au sein de la francophonie bienveillante : frimouse pour emoticon ou smiley ; service de minimessage pour SMS ; page sur la toile pour web page ; prêt à l’emploi pour plug and play…

Se sont au total plus de 600 mots ou expressions, plus ou moins utiles ou répandues (même dans le cadre professionnel) ; l’ouvrage est téléchargeable (gratuitement) à l’adresse suivante : franceterme.culture.fr

ContactDistance avait publié, il y a quelques mois, un petit lexique non-officiel (et approximatif !) de la relation client à consulter ici.